Early 17th century names from Zhytomyr, Ukraine.
by Rebecca Lucas (ffride wlffsdotter)
© 2013; all rights reserved
last updated 21st October 2013
Contents
- Introduction
- Masculine Personal Names and Bynames
- Feminine Personal Names and Bynames
- Patterns of Bynames
- References
Introduction
The sources for these names are written in Ukrainian, and I do know any Ukranian.
These names come from the city of Zhytomyr, today in Ukraine but at the time part of the Polish-Lithuanian Commonwealth. The documents themselves were written in Ruthenian, and date to 1605, 1609, and 1648. A third article by Lytvynchuk (2004) includes the names of men from Zhytomyr in 1611.
From checking one of the sources Lytvynchuk (2002a, b) cited, “Dilova mova Volyni i Naddnipryanshchyny',” it does not appear that these names have been normalised. The brackets used throughout these pages appear in the printed sources that Lytvynchuk is working from, but it is unclear to me if they are used to introduce missing letters where a titlo is indicated, and/or it if is the best guess of a modern editor.
I have simply transliterated these names, and sorted them by date, then alphabetical order.
Transliteration
Following in the footsteps of Wickenden (1996, 2000), these names have been transliterated using the Library of Congress system for Ukrainian. I have included the Cyrillic forms, to better differntiate between the letter and the digraph both transliterated as "kh" (see below), as well as for submitters wanting to use another transliteration system, if desired.
Cyrillic |
LoC |
Cyrillic |
LoC |
А, а |
A, a |
О, о |
O, o |
Б, б |
B, b |
П, п |
P, p |
В, в |
V, v |
Р, р |
R, r |
Г, г |
H, h |
С, с |
S, s |
Д, д |
D, d |
Т, т |
T, t |
Е, е |
E, e |
У, у |
U, u |
Є, є |
Ie, ie |
Ф, ф |
F, f |
Ж, ж |
Zh, zh |
Х, х |
Kh, kh |
З, з |
Z, z |
Ц, ц |
Ts, ts |
И, и |
Y, y |
Ч, ч |
Ch, ch |
І, і |
I, i |
Ш, ш |
Sh, sh |
Й, й |
Ĭ, ĭ |
Щ, щ |
Shch, shch |
К, к |
K, k |
Ь, ь |
' (soft sign) |
Л, л |
L, l |
Ю, ю |
Iu, iu |
М, м |
M, m |
Я, я |
Ia, ia |
Н, н |
N, n |
|
|
There were a few characters that do not appear in modern Ukrainian, these include:
ы, transliterated as y
ъ, transliterated as " (hard sign)
Ѣ, transliterated as ě
ѡ, transliterated as ō.
Conversely, there were two modern Ukrainian letters that did not appear in any of the names listed: Ї, ї, or Ґ, ґ.
Note: The digraph "кг"/"kh" has a different sound to "х"/"kh" - it sounds like "g". So Ядвикга and Кгабриел are transcribed Iadvykha and Khabryel, but pronounced Iadvyga and Gabryel (Woolhiser and Viačorka, 2012).
References
- Čirūnaitė, Jūratė. 2009. "XVI–XVII a. kilmingų Lietuvos Didžiosios Kunigaikštystės moterų vardynas"(The structure of recording noblewomen's names in the 16-17th century Grand Duchy of Lithuania) Darbai ir dienos 51;41-57
- EUDict
- Library of Congress. 2013. ALA-LC Romanization Tables.
Online: http://www.loc.gov/catdir/cpso/roman.html
- Lytvynchuk, L.V. 2002a. “Sposterezhnnia nzd antroponimiieiu Zhytomyrshchyny pershoï polovyny XVII st” [Observations on anthroponyms in Zhytomyr, first half of the 17th century] Opera in onomastica Fascicullum 6; 20-27
Online: http://archive.nbuv.gov.ua/portal/soc_gum/zzo/2002_6/
- Lytvynchuk, Lesia. 2002b. “Naĭmenuvnnia zhinky v pam’iatkakh Zhytomyrshchyny XVI – XVII st” [Women’s names in documents from Zhytomyr, 16-17 centuries ] Volyn’-Zhytomyrshchyna 9; 162-165
Online: http://archive.nbuv.gov.ua/portal/Soc_Gum/vg/2002_9/ or http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/38247
Lytvynchuk, L.V. 2004. Cholovichi dvochlenni imenuvannia "Aktovoï knyhy Zhytomyrsʹkoho hrodsʹkoho uryadu 1611 roku" [Men's Binominal Naming in the Registration Book of Zhytomyr Castle's Government in 1611] Visnyk Zhytomyrskogo Pedagogichnogo Universytetu. 14; 200-202.
Online: http://visnyk.zu.edu.ua/NumberArticles.php?number_id=44
- Wickenden of Thanet, Paul. 1996. A Dictionary of Period Russian Names (and some of their Slavic roots) Being a compilation of over 25,000 Russian names Taken from period sources.
Online: http://heraldry.sca.org/names/paul/
- Wickenden of Thanet, Paul. 1997. "Russian Feminine Names on the Western Borderlands" In: Proceedings from the Known World Heraldic Symposium June 20-22, 1997, A.S. XXXII. (Normal IL.: S.C.A. Inc. - Free Trumpet Press West); np.
- Wickenden of Thanet, Paul. 2000a. Botanical Bynames in Medieval Russia.
Online: http://www.goldschp.net/archive/plantnames.html
- Wickenden of Thanet, Paul. 2000b. A Dictionary of Period Russian Names (and some of their Slavic roots) Being a compilation of over 50,000 Russian names taken from period sources. [Third Edition] (Normal IL.: S.C.A. Inc. - Free Trumpet Press West)
- Wickenden of Thanet, Paul. 2000c. Russian Ornithological Bynames.
Online: http://www.goldschp.net/archive/birdnames.html
- Wickenden of Thanet, Paul. 2000d. Zoological Bynames in Medieval Russia.
Online: http://www.goldschp.net/archive/zoonames.html
- Wickenden of Thanet, Paul. 2001. Occupational Bynames in Medieval Russia
Online: http://www.goldschp.net/archive/jobnames.html
- Wiktionary
- Woolhiser, C. and Viačorka, V. 2012. Proposal to revise the Belarusian ALA-LC romanization table.
Online: http://www.loc.gov/catdir/cpso/roman_belarusian_proposal_explanation.pdf