16th and early 17th C. feminine names from Lithuanian records.
by Rebecca Lucas (ffride wlffsdotter)
© 2013; all rights reserved.
last updated 18th October 2020.
Contents
- Introduction
- Personal Names
- Anthroponyms
- Bibliography
Anthroponyms: Occupational bynames (of related men).
According to Čirūnaitė, only 54 (5%) instances of female names included an occupational byname, in contrast to 33.1% of masculine names. However, these occupational bynames were associated with the roles her male relations played in society. These women were described as a daughter, daughter-in-law, or the wife of a “standard-bearer” 11 times, a judge 8 times, marshall 6 times, “Elder” (an administrative title) 6 times. “Keeper of the horse-stables” was recorded 3 times. There were two instances each for the following: Castellan, clergy and clerk. Only one mention each was made of the reeve, a trooper, a governor, “the royal kitchen supervisor”, the ruler, and a “tivunas” (a position in the government of the Grand Duchy of Lithuania).
Translations of the Ruthenian and Polish examples are taken from Čirūnaitė, any resulting errors from translating from Lithuanian to English are entirely my own.
Bynames: Occupational
- Castellan
horodnīchaia (городничая), kasztelanowa
- Examples:
Aleksandrovaia, horodnīchaia Kīevskaia (Александровая, городничая Киевская)
Aleksandr, Chief-of-Police of Kīev’s wife.
J. M. pani Talwoszowa, kasztelanowa żmudzka
Her grace, lady Talwoszow’s daughter, castellan of Samogitia.
- Clergyman
d’iakovaia (дьяковая), mollina.
- Example:
Smailowa Mes[z]czerowa, mollina.
Smail Mesczer the clergyman’s wife
- Clerk
pīsarova (писарова)
- Elder
starostīnaia (старостиная), starostyna (старостына)
- Examples:
Panī Ianovaia Komaevskaia, marshalkovaia hospodar”skaia, starostīnaia Kovenskaia, panī Krystīna Hlebovna.
(Пани Яновая Комаевская, маршалковая господаръская, старостиная Ковенская, пани Крыстина Глебовна)
Lady Jan Komevskii’s wife, gentleman marshal, Elder of Kaunas, lady Kristīna, Hleb’s daughter.
Panī Mīkolaeva Ostykovaia, Starostyna Serenstaia, panī Han”na
(Пани Миколаева Остыковая, Старостына Серенская, пани Ганъна)
Lady Mīkola Ostyko’s wife, Elder of Sērene, lady Han"na.
- Govenor
namestīkovaia (наместниковая)
- Judge
sudīnaia (судиная), sudīnaia zemskaia (судиная земская), podsud”kovaia (подсудъковая), voevodīnaia (воеводиная), voevodīchevaia (воеводичевая), sędina ziemska
-
Examples:
Bohdanovaia Pod”sudkovaia
(Богдановая Подъсудковая)
Bohdan the judge’s wife
Panī sudīnaia Dorohīshkaia Halozhchīna
(Пани судиная Дорогицкая Галожчина)
Lady, Judge Doroha Halozhchin’s wife
Panī Stanīslavovaia Kīshchīnaia, voevodīnaia Vītebskaia, panī Anna Radīvīlovia
(Пани Станиславовая Кишчиная, воеводиная Витебская, пани Анна Радивиловна)
Lady Stanīslav Kīshchīn’s wife, Judge of Vītebsk, lady Anna Radīvīl’s daughter.
Panī Mīkolaevaia voevodīnaia Vīlen’skaia, panī Al’zhbeta
(Пани Миколаевая, воеводиная Виленьская, пани Альжбета)
Lady Mīkola’s wife, judge of Vilnius, lady Al’zhbeta
- Marshall
marshal”kovaia (маршалъковая), marshal”kovaia hospodar”skaia (маршалковая господаръская), marshalkovaia eho korolevsloĭ mīlostī (маршалковая его королевской милости), marshalkovaia korolia eho mīlostī (маршалковая короля его милости).
- Examples:
Panī Skumīnovaia Tīshkevīcha, marshalkovaia hospodar”skaia
(Пани Скуминовая Тишкевича, маршалковая господаръская)
Lady Skumīn’s wife, the gentleman marshal, Tīsche’s daughter-in-law.
Panī Ianovaia Komaevskaia, marshalkovaia hospodar”skaia, starostīnaia Kovenskaia, panī Krystīna Hlebovna.
(Пани Яновая Комаевская, маршалковая господаръская, старостиная Ковенская, пани Крыстина Глебовна)
Lady Ian Komaevskii’s wife, gentleman marshal, Elder of Kaunas, lady Krīstina, Hleb’s daughter.
- Reeve
voĭtovaia (войтовая)
-
Example:
Mīklashovaia voĭtovaia Sarazh”skaia
(Миклашовая, войтовая Саражъская)
Mīklash, reeve of Sarazh”sk’s wife
- His grace, the Royal Kitchen Supervisor
kukhmīstrovaia korolia eho mīlostī (кухмистровая короля его милости)
-
Example:
Panī Zhīkhīmontovaia Fanellevaia Vlokhovaia, kukhmīstrovaia korolia eho mīlostī.
(пани Жикгимонтовая Ѳанеллевая Влоховая, кухмистровая короля его милости.)
Lady Zhīkhīmont Fanellev Vlokhov, his grace, the royal kitchen supervisor’s wife.
- Ruler
Vladychīnaia (Владычиная)
- Stable-keeper
koniushīnaia (конюшиная), koniushaia (конюшая), koniushaia dvornaia (конюшая дворная).
-
Examples:
Panī Īvanovaia Volovīcha, koniushaia Trotskaia, Fīleia Pavlovia
(Пани Ивановая Воловича, конюшая Троцкая, Ѳилея Павловна)
Lady Īvan’s wife, Volovoi’s daughter-in-law, keeper of the horse stables of Trakai, Fīleia Pavl’s daughter.
Panī Iaroshovaia Korītskaia panī Zofeia Aleksandrovia Khodkovīcha, koniushaia dvornaia
(Пани Ярошовая Корицкая пани Зоөея Александровна Ходкевича, конюшая дворная)
Lady Iarosh Korītski’s wife, lady Zofeia, Aleksandr’s daughter, Khodko’s granddaughter, the keeper of the horse-stables.
- Standard-bearer
khoruzhaia (хоружая), khoruzhīnaia (хоружиная), khoruzhīchovaia (хоружичовая), chorążyna.
-
Examples:
Andreevaia Voĭnīlovicha, khoruzhīnaia Novohorodskaia
(Андреевая Войниловича, хоружиная Новогородская)
Andre’s wife, Voĭnīlo’s daughter-in-law, standard-bearer of Novgorod
Panī Īvanovaia, khoruzhīnaia Polotskaia, vedia Andreev”ia
(Пани Ивановая, хоружиная Полоцкая, Өедя Андреевъна)
Lady Īvan’s wife, standard-bearer of Polotsk, Fedia, Andrei’s daughter.
Andreevaia Khoruzhīchovaia Eĭshīshskaia Zofeia Ianovia Survīlianka
(Андреевая Хоружичовая Ейшишская Зоөея Яновна Сурвилянка)
Andrei’s wife, Eišiškiškė the banner-bearer’s daughter-in-law, Zofija, Jan Survīla’s daughter.
Knehīnī Iakubovaia Svīrskaia khoruzhaia
(Кнегини Якубовая Свирская хоружая)
Duchess Iakub Svīrski’s wife, standard-bearer.
- Tivunas
tīvunovaia (тивуновая)
- Trooper/Cavalry?
voĭskaia (войская)
-
Example:
Panī Pavlovaia, voĭtovaia Bel’skaia
(Пани Павловая, войская Бельская)
Lady Pavl, trooper’s wife, the white.