16th and early 17th C. feminine names from Lithuanian records.
by Rebecca Lucas (ffride wlffsdotter)
© 2013; all rights reserved
last updated 5th August 2013
Contents
- Introduction
- Personal Names
- Anthroponyms
- Bibliography
Anthroponyms: Relationship Bynames.
The majority of women's names, due to these being formal documents, related in some way to the men in their lives. These male names appear in the genitive (possessive) case, or in a patronymic form, with an appropriate ending, or descriptive word, to more accurately describe the relationship. Although mentioned by Čirūnaitė, not all of these types of anthroponyms were accompanied by examples.
Many of these bynames are similar to those mentioned by Goldschmidt in A Dictionary of Period Russian Names, however similar does not mean identical. The chart below illustrates the differences between the Russian used in Goldschmidt, and the Ruthenian from Čirūnaitė for descriptive words.
Translations of the Ruthenian and Polish examples are taken from Čirūnaitė, any resulting errors from translating from Lithuanian to English are entirely my own.
Comparative Chart of Ruthenian, Russian, and Polish
Meaning |
Ruthenian |
Russian |
Polish |
Daughter |
doch"ka, dochka |
doch' |
|
Mother |
matka, mat"ka |
mat' |
|
Widow |
vdova, udova |
vdova |
wdowa |
Wife |
zhona |
zhena |
|
Note: not all descriptive words, mentioned below, are included as they are not mentioned in Goldschmidt's grammar.
Bynames, Descriptive words, and Name-endings
- Brother-in-law
bratanna (братанна)
Slavic, included in the name-phrase to indicate the man is a brother-in-law to the woman. Occurs only once in the records.
- Example:
Han"na bratanna Semashkova
(Ганъна братанна Семашкова)
Han"na the sister-in-law of Semashka
- Daughter
doch"ka (дочъка), dochka (дочка)
Slavic, occurs 4 times.
- Example:
Panī Stanīslavovaia Kmītīnaia dochka panī Komaevskoe
(Пани Станиславовая Кмитиная дочка пани Комаевское)
Lady Stanīslav Kmīta's daughter, lady of Komaevskaya
- Father
-evna (-евна), -ovna (-овна ) -ówna.
Slavic and Polish. Added to the masculine name. Čirūnaitė usually interprets this as indicating a father.
- Example:
Mīkolaevna Al"zhbeta
(Миколаевна Алъжбета)
Mīkola's daughter Al"zhbeta
Fatma Ischakówna
Fatma Ischak's daughter
Tatarka Umna Agiszówna
Tatar Umna Agisz's daughter
- Father-in-law
-evīcha (евича) -ovīcha (овича)
Slavic, added to the genitive form of a masculine name. Čirūnaitė usually interprets this as indicating a father-in-law.
-
Examples:
Shīmkovaia Hanna Hrītskevīcha
(Шимковая Ганна
Грицкевича)
Shīmko's wife Hanna, Hrītsko's daughter-in-law
Shchepanovaia Pet'rash"kevīcha Marīna Mīkhalov"na
(Щепановая Петърашъкевича Марина Михаловъна)
Shchepan's wife, Petrashk's daughter-in-law Marīna, Mīkhal's daughter
Panī Martīnovaia Pet'kovīcha Olena Venslavovna Sīrutevna
(Пани Мартиновая Петьковича Олена Венславовна Сирутевна)
Lady, Martīn's wife, Pet'ko's daughter-in-law, Olena, Venslav Sīrute's daughter.
- Girl
devka (девка)
Slavic, occurs 7 times.
- Husband or Father.
-aia (-ая), -skaia (-ская)
Slavic, added to the genitive form of a masculine name, to indicate the woman is his daughter/wife, and belongs to him. Čirūnaitė usually, but not always, interprets this as indicating a husband.
- Examples:
Halena Plonianskaia
(Галена Плонянская)
Halena Plonia's wife/daughter (?)
Alzhbeta Voĭtekhovaia
(Алжбета Войтеховая)
Alzhbeta Voitekh's wife
Iur"evaia Mīkhalov"skaia Han"na Pav"lovna
(Юръевая Михаловъская Ганъна Павъловна)
Iurii Mīkhalovski's wife Han"na, Pavel's daughter
- Mother
matka (матка), mat"ka (матъка)
Slavic, added to the name phrase when the woman is being referred to as the mother of her son. Occurs 2 times.
- Example:
Matka Petrovaia Al'zhbeta
(Матка Петровая Альжбета)
Petrov's mother, Al'zhbeta
- Orphan
sīrota (сирота)
Slavic
- Sister
sestra (сестра)
Slavic, occurs 2 times.
- Example:
Sestra Kholīmontova Petrukhna
(Сестра Кголимонтова Петрухна)
Kholīmont's sister Petrukhna.
- Widow
vdova (вдова), udova (удова), kotoraia est' vdovoiu (которая есть вдовою gen.sg.), wdowa.
Slavic and Polish. Occurs 740 times in the records.
- Examples:
Hanna Kondratovna Stanīslavovaia Narushovaia vdova
(Ганна Кондратовна Станиславовая Нарушоvая вдова)
Hanna, Kondrat's daughter, Stanīslav Narusho's widow
Khoruzhīnoe Oshmenskoe Fleryianovoe Dobkevīcha, kotoraia est' vdovoiu
(Хоружиное Ошменское Ѳлерыяновое Добкевича, которая есть вдовою gen. sg.)
Standard-bearer Oshmen Fleryian's wife, Dobko's daughter-in-law, who is widowed.
Katerīna Koza udova
(Катерина Коза удова)
Katerīna she-goat, widow.
- Wife
zhona (жона)
Slavic, occurs 3 times.